Translation of "neanche se" in English


How to use "neanche se" in sentences:

Non sappiamo neanche se è ancora vivo.
We don't even know if he is still alive.
Abramo rispose: Se non ascoltano Mosè e i Profeti, neanche se uno risuscitasse dai morti saranno persuasi
"He said to him, 'If they don't listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead.'"
Non lo vorrei neanche se potessi.
I wouldn't want you if I could.
Non ci vivrei neanche se mi pagassero.
CouIdn't pay me enough to live down there.
Non sappiamo neanche se Debbie e Lucy sono con loro.
We don't even know if Debbie and Lucy are in this bunch.
Non sarei la tua ragazza neanche se tu avessi un milione di dollari.
Biff Tannen, I wouldn't be your girl even if you had a million dollars!
Non so neanche se sia ancora vivo.
I don't even know if he's alive or what.
Non troveresti una ragazza così neanche se la cercassi per un milione di anni.
Al, you're not gonna find another girl like her in a million years.
Tu non mi prenderesti neanche se ti rubassi la s... sedia da sotto il culo!
What? You c-c-couldn't catch me if I stole your ch-ch-chair with you in it.
Non so neanche se mi capiscono.
I don't even know if they understand.
Sto cercando una ragazza che non so neanche se è scomparsa.
/'m looking for a girl we're not even sure is missing.
Non lo saresti neanche se ci provassi.
You couldn't be ordinary if you tried.
Non so neanche se sono vivi.
I don't even know if they're alive.
Non sa neanche se esiste un altro indizio.
You don't even know if there is another clue.
Non so neanche se e' vivo.
I don't even know if he's alive.
Non so neanche se il tuo segreto sia in quegli appunti.
I don't know if your secret's in your notebook.
Neanche se fossi sposato col Presidente avresti "qualche minuto con lui".
Even if you were married to the president, you wouldn't be able to get a few minutes.
Non accetterei questo contratto neanche se me lo regalaste.
I wouldn't take the lease if you gave it to me as a gift.
Bene, non avrei accettato neanche se mi avessi supplicato.
Good. Because if you begged me, I wouldn't give you that deal, man.
E tu sai bene che io non ti credo, neanche se dovessi pagarmi.
You know I wouldn't believe you, even if you did.
I pomodori vengono dalla Spagna, non hanno nessun sapore, neanche se li spremi.
These tomatoes are from Spain. There's no flavor whatsoever.
Neanche se fosse il tuo compleanno.
Not even on your birthday, sweetheart.
Neanche se si tratta di un parlamentare?
Not even when it's a congressman?
Non sappiamo neanche se sta bene.
We don't even know if she's okay.
Non so neanche se ci riesco.
Don't even know if I can.
Eric non prenderebbe una palla neanche se lo centrassi in piena testa.
Eric wouldn't know a baseball if you threw it at him and it hit him in the head.
Non so neanche se so lavorare il legno o simili... ma mi sento come se potessi farlo.
I don't even know if I'm good at woodwork or anything... but I feel like I can do that.
Non so neanche se sanno leggere.
I don't even think they know how to read.
Non sa neanche se abbia ucciso questo ragazzo.
You don't even know that he killed this guy.
Non mi interessa neanche se lo ha mangiato, il tuo amico.
I don't care if he ate your friend.
Non so neanche se ci vado.
I don't even know if I'm going.
Non so neanche se e' ancora vivo.
I don't even know if it's alive.
Nessuno stato che abbia rispetto di se stesso puo' accettare queste imposizioni neanche se provengono da una superpotenza.
No self-respecting state can accept such dictates, not even from a superpower.
E se non dovessi siglarlo... tu non potrai toccare la Terra, neanche se mi uccidi.
If I don't seal this you can't touch the Earth, even if you kill me.
Non so neanche se quella bellissima scarpetta mi entrerà.
I do not even know if that beautiful slipper will fit.
Non riuscirebbe a farci niente neanche se glielo attaccassi alla mano.
He couldn't do nothing with it if you tarred it to his hand.
Non so neanche se sono il Guerriero Dragone o un panda!
I don't know if I'm the Dragon Warrior. I don't even know if I'm a panda!
Non sa neanche se esiste, potrebbe essere un fantasma.
You don't even know if he exists. Could be a phantasm.
Non sappiamo neanche se e' ancora viva.
We don't even know if she's still alive.
Neanche se si tratta di Mary?
Even if it's to do with Mary?
Vuoi dire che non riuscirei a batter chiodo neanche se mi presentassi in un carcere femminile con una pila di indulti?
You're saying I couldn't get laid in a women's prison with a handful of pardons.
Ma non cedero', neanche se mi ammazza.
But I?, even if it kills me.
Non so neanche se e' possibile.
I don't know if that's possible, even.
Non si capisce neanche se e' maschio o femmina.
Can't even tell if it's a girl or a boy.
Non so neanche se assumiamo trentaseienni!
I don't even know if we can hire a 36-year-old.
Non ci sono foto di lui e neanche se e' un lui.
There's no pictures of him. Even if it is a him.
Non puoi salvarla, neanche se è ancora viva.
There's no way for you to get back to her even if she's not already dead.
E non è neanche se riesca a provarlo, il punto è se sia vero.
It doesn't even matter how much I can prove. It only matters how much is true.
Non so neanche se ci riesco ancora.
I don't even think I have it in me anymore.
4.7274649143219s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?